- CA P087,S1,D1,P1
- Item
- 1967
Part of Jim Reid
Part of Jim Reid
Part of Jim Reid
H.B.C. docks – flying to their winter trap lines
Part of Jim Reid
Départ pour les lignes de trappes hivernales, aux quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Part of Jim Reid
Avion d'Air Fecteau aux quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Part of Jim Reid
Avion d'Air Fecteau aux quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Part of Jim Reid
Avion d'Air Fecteau aux quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Part of Jim Reid
Quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Looking down lake from H.B.C. House
Part of Jim Reid
Vue sur le lac Mistassini depuis la maison de la Compagnie de la Baie d'Hudson.
Part of Jim Reid
Joseph Mannzotti (Jos Chibougamau) et Hélène Lavoie, Mistissini.
Joe Chibougamau & Helen H.B.C. house
Part of Jim Reid
Joseph Mannzotti (Jos Chibougamau) et Hélène Lavoie, au magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Fecteau plane pilot H.B.C. dock
Part of Jim Reid
Pilote d'Air Fecteau au quai de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Looking down the lake from H.B.C. House
Part of Jim Reid
Vue sur le lac Mistassini depuis la maison de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Jim Reid cutting firewood for H.B.C. house
Part of Jim Reid
Jim Reid coupant du bois pour la maison de la Compagnie de la Baie d'Hudson.
Part of Jim Reid
Magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Part of Jim Reid
Église anglicane, Mistissini.
Part of Jim Reid
Église anglicane, Mistissini.
Part of Jim Reid
Glen Speers, gérant du magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Part of Jim Reid
Employé de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Part of Jim Reid
Magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Part of Jim Reid
Note : Emmets daughter, worked for H.B.C.
Francine Dupuis, Mistassini nursing station
Part of Jim Reid
Francine Dupuis, infirmière au dispensaire de Mistissini.
Barge transport. Men freighted for H.B.C.
Part of Jim Reid
Verso : One of the men from Mistassini who freighted for H.B.C. Everything cames in by barge – no summer road.
Homme de Mistissini, engagé par la Compagnie de la Baie d'Hudson. L'approvisionnement venait par barge, il n'y avait pas de route d'été.
Part of Jim Reid
Verso : Mistassini Native getting his supplies ready to fly into winter trapline.
Un homme de Mistissini transportant son matériel pour l'embarquement vers ses lignes de trappes hivernales.
Part of Jim Reid
Part of Jim Reid
Part of Jim Reid
Part of Jim Reid
Maggie McLeod and Smally Petawabano, Chief
Part of Jim Reid
Part of Jim Reid
Part of Jim Reid
Feu de forêt de Chibougamau en 1971.
Start & finish line snowmobile race
Part of Jim Reid
Ligne de départ et d'arrivée du rallye d'autoneige.
The last mine end of the road [Portage?]
Part of Jim Reid
Mine [Portage ?].
First racetrack in area - Chapais
Part of Jim Reid
Première piste de course du secteur, à Chapais.