Départ pour les lignes de trappes hivernales, aux quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Avion d'Air Fecteau aux quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Avion d'Air Fecteau aux quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Avion d'Air Fecteau aux quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Quais de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Vue sur le lac Mistassini depuis la maison de la Compagnie de la Baie d'Hudson.
Joseph Mannzotti (Jos Chibougamau) et Hélène Lavoie, Mistissini.
Joseph Mannzotti (Jos Chibougamau) et Hélène Lavoie, au magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Pilote d'Air Fecteau au quai de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Vue sur le lac Mistassini depuis la maison de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Jim Reid coupant du bois pour la maison de la Compagnie de la Baie d'Hudson.
Magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Verso : Store & Warehouse far left.
Église anglicane, Mistissini.
Église anglicane, Mistissini.
Mistissini.
Enfants.
Glen Speers, gérant du magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Employé de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Magasin de la Compagnie de la Baie d'Hudson, Mistissini.
Note : Emmets daughter, worked for H.B.C.
Francine Dupuis, infirmière au dispensaire de Mistissini.
Verso : One of the men from Mistassini who freighted for H.B.C. Everything cames in by barge – no summer road.
Homme de Mistissini, engagé par la Compagnie de la Baie d'Hudson. L'approvisionnement venait par barge, il n'y avait pas de route d'été.
Verso : Mistassini Native getting his supplies ready to fly into winter trapline.
Un homme de Mistissini transportant son matériel pour l'embarquement vers ses lignes de trappes hivernales.
Avion-citerne.
Feu de forêt de Chibougamau en 1971.
Ligne de départ et d'arrivée du rallye d'autoneige.
Mine [Portage ?].
Première piste de course du secteur, à Chapais.
Piste de course, Chapais.
Piste de course, Chapais.